×

108 expresiones en inglés para hablar con naturalidad

woman in light blue suit holding finger gun to the front

En todas partes escucharás expresiones en inglés, ya que estos actos comunicativos son muy habituales en el habla coloquial.

Pon atención cuando veas series o escuches la radio o música. Después de leer esta lista, sabrás identificarlos y entenderlos.

108 expresiones en inglés


La expresión inglesa

La definición
Keep your hair on Mantener la calma
Keep dreaming Sigue soñando.
Keep an eye on Echar un ojo, vigilar, cuidar.
Just in case Por si acaso, por si las moscas.
I've got enough on my plate No puedo más (en la vida).
It's worthless No vale nada.
It's up to you  Como tú quieras, tú decides.
Rain cats and dogs Llover a mares, llover a cántaros, diluviar.
On the house  Invita la casa, por cuenta de la casa.
A piece of cake Pan comido (algo fácil).
Break a leg! ¡Buena suerte!
Bite the bullet Hacer de tripas corazón, tragar con lo que venga.
Cost an arm and a leg Costar un ojo de la cara.
Cry over spilled milk A lo hecho, pecho o lo pasado, pisado.
The ball is in your court La pelota está en tu tejado.
Hit the hay Irse a la cama (dormir).
Kill two birds with one stone Matar dos pájaros de un tiro.
Let the cat out of the bag Irse de la lengua.
Don't judge a book by its cover No hay que dejarse engañar por las apariencias.
Break the ice Romper el hielo (iniciar una conversación en un ambiente social).
Take a rain check Aplazar o posponer un plan.
Burn the midnight oil Trabajar hasta muy tarde.
Put all your eggs in one basket Jugárselo todo a una carta.
Speak of the devil Hablando del rey de Roma.
Actions speak louder than words Un hecho dice más que mil palabras.
Beat around the bush Andar con rodeos o irse por las ramas.
Blessing in disguise No hay mal que por bien no venga o ser una suerte en el fondo.
Count your chickens before they hatch Cantar victoria o vender la piel del oso antes de cazarlo.
Every cloud has a silver lining No hay mal que por bien no venga o después de una tormenta siempre sale el sol.
Hit the nail on the head Dar en el clavo.
Let sleeping dogs lie Dejarlo estar.
The early bird catches the worm Al que madruga, Dios le ayuda.
Throw in the towel Tirar la toalla.
A watched pot never boils El que espera desespera.
The devil is in the details El diablo está en los detalles.
Hindsight is 20/20 En retrospectiva, todo es más claro.
The pen is mightier than the sword La pluma vale más que la espada.
Two heads are better than one Dos cabezas piensan mejor que una.
A rolling stone gathers no moss Piedra movediza, nunca moho la cobija.
Don't look a gift horse in the mouth A caballo regalado no le mires el diente.
When in Rome, do as the Romans do Donde fueres, haz lo que vieres.
All that glitters is not gold No todo lo que brilla es oro.
Better late than never Mejor tarde que nunca.
The proof of the pudding is in the eating Antes de juzgar hay que probar.
Have a chip on your shoulder Ser un resentido o ser un rencoroso
Steal someone's thunder Robar el protagonismo a o quitar el mérito a
Go the extra mile Romperse el lomo o esforzarse a tope.
Play it by ear Ver qué pasa o improvisar
Turn a blind eye Hacer la vista gorda.
Cut to the chase Ir al grano.
Have a ball Pasarlo muy bien o disfrutar mucho.
Hit the ground running Empezar a full o saber lo que hace
See the light at the end of the tunnel Ver la luz al final del túnel.
Give a taste of your own medicine Dar una dosis de su propia medicina.
Read between the lines Leer entre líneas.
Spill the beans Irse de la lengua.
Have a green thumb Tener mano para las plantas.
On the same page De acuerdo o en sintonía.
Kick the bucket Estirar la pata o pasar a mejor vida.
The whole nine yards Paquete completo.
Get the ball rolling Ponerse manos a la obra.
Pull someone's leg Tomar el pelo a alguien.
Have a heart of gold Tener un corazón de oro (ser muy amable y generoso).
Have your hands tied Tener las manos atadas.
Go on a wild goose chase Buscar una aguja en un pajar.
Bite off more than you can chew El que mucho abarca poco aprieta.
Take the bull by the horns Tomar al toro por los cuernos.
Have a rough day Tener un día malo.
Get cold feet Echarse atrás.
Hit the books Estudiar.
Make a long story short Resumir.
Put your foot in your mouth Meter la pata.
Have a lot on your plate Tener demasiado entre manos.
Play devil's advocate Hacer de abogado del diablo.
Get the hang of something Pillar el tranquillo o pillar el truco
Have butterflies in your stomach Sentir mariposas en el estómago.
Jump on the bandwagon Seguir al rebaño.
Have a blast Divertirse mucho.
Be in hot water Estar con el agua hasta el cuello.
Turn over a new leaf Hacer borrón y cuenta nueva.
Hit the jackpot Tocarle la lotería a alguien (figurado).
Save someone's bacon Salvar el pellejo a alguien.
Have a sweet tooth Ser goloso.
Be in the same boat Estar en el mismo barco o en la misma situación.
Throw in the towel Tirar la toalla.
Face the music Afrontar las consecuencias o hacerse cargo.
Bark up the wrong tree Mear fuera del tiesto.
Be a piece of work Ser una joyita o ser todo un personaje.
Get your act together Empezar a comportarse como es debido.
See the glass as half full Ver el vaso medio lleno.
Come rain or shine Pase lo que pase.
Cut the mustard Dar la talla.
Go down in flames Fracasar estrepitosamente.
Like two peas in a pod Como dos gotas de agua.
When it rains it pours Las desgracias nunca vienen solas.
Time is money El tiempo es oro.
It takes two to tango Es cosa de dos.
Make up your mind Decidirse.
Time after time Una y otra vez.
Shake a leg! ¡Espabila!, ¡date prisa!
Long time no see! ¡Qué de tiempo!, ¡cuánto tiempo!
It’s in the lap of the Gods Que sea lo que Dios quiera.
Once in a lifetime Una vez en la vida.
Start from scratch Empezar de cero.
Over and over again Una y otra vez.
Shame on you Qué vergüenza.
Out of the blue De la nada, de repente, sin avisar.
Call it a day Dar por terminado.

Dónde aprender más expresiones en inglés

¡La respuesta corta es en todos lados! Ya sean recursos dirigidos a aprender expresiones o no, ¡te vas a encontrar con ellas en cualquier parte!

Puedes encontrártelas en artículos de blogs, vídeos de YouTube, en series, películas o programas de televisión. ¡Si no conoces alguna, apúntala! 

Muchas veces por el contexto sabrás su significado.

FluentU New iOS App Icon

Con FluentU también puedes aprender muchas más expresiones en inglés a través de sus vídeos que incluyen subtítulos interactivos. 

¿Qué son los subtítulos interactivos? Si, mientras ves un vídeo, no conoces una palabra o término, solo tienes que pasar el cursor por encima para conocer su significado en contexto.

Y luego te saldrán vídeos recomendados según tu nivel y lo que te gusta. ¡Así motiva más estudiar!

 

¿Cuántas expresiones de esta lista utilizarás en tu próxima conversación? ¡Espero que muchas!

Reply to this review

Thanks for choosing to leave a comment. Please keep in mind that all comments are moderated according to our comment policy, and your email address will NOT be published. Please Do NOT use keywords in the name field. Let's have a personal and meaningful conversation.

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close