영어권 사람들이 자주 쓰는 재미있는 영어 농담의 6가지 유형
“A comic says funny things; a comedian says things funny.” — Ed Wynn
(코미디는 재미있는 것을 말하는 거지만, 코미디언은 말을 재미있게 한다)
이 인용구의 의미를 이해하고 입가에 미소가 지어졌다면, 여러분의 영어 실력에 자랑스러워하셔도 좋습니다.
단순히 “comic”과 “comedian”의 뜻을 안다고 해서 이 문장의 진짜 의미를 곧바로 파악하기엔 어렵거든요. 단어의 어순을 바꾸면 전체 의미가 어떻게 달라진다는 것도 알아야만 이 문장의 포인트를 진정으로 알 수 있습니다.
꽤나 복잡한 수준의 이해를 요하지만, 이러한 센스는 유머 및 코미디를 통해 충분히 배울 수 있습니다.
여러분이 이 문장을 한 번에 잘 이해 못하셨을 경우를 대비해 알려드리자면, 이 인용구는 코미디(comic)와 코미디언(comedian)의 차이점을 설명해주고 있습니다.
구체적으로, 코미디는 이미 재미있는 말을 통해 사람들을 웃기지만 코미디언은 어떤 대상을 가지고 재미있는 이야기로 만들어 사람들을 웃기죠. 그 대상의 본래 성질이 아무리 재미없는 것이라도 재미있는 것처럼 꾸며내는 것이 그들의 능력이라는 말입니다. 코미디언들을 보면 우리가 일상적으로 하는 아주 평범한 행동을 아주 웃긴 에피소드로 만들어내는 것을 자주 볼 수 있습니다. 여러분들이 보기에 둘 중 무엇이 더 어려워 보이나요?
유머는 지구 상의 모든 문화권에서 중요하게 여겨지는 사회적 요소입니다. 함께 웃으면 서로에게 더욱 친밀감을 느끼기 쉽고, 친구들이나 심지어 잘 모르는 사람들과도 함께 공유할만한 가치를 주기 때문이죠. 이처럼 “농담하기”는 사람들과 재미있는 이야기를 나눌 수 있는 가장 좋은 방법 중 하나로 여겨지기도 합니다.
조크, 즉 농담은 재미있는 말 또는 이야기를 가리킵니다. 영어로 된 조크를 이해하고 즐기는 습관을 들이면, 더욱 쉽고 빠르게 영어를 원어민처럼 구사하고 이해하는데 도움을 주는데요 특히나 요즘은 인터넷 덕분에 영어식 농담에 대한 접근이 매우 쉬워졌습니다.
인터넷을 통해 재미있는 영어 농담의 세계를 탐험해보고 더불어 영어도 학습해볼까요?
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
재미있는 영어 농담의 필수 요소는?
재미있는 농담이란, 많은 사람들을 폭소하게 하는 것이라고 단순히 정의 내릴 수 있습니다.
농담에는 주로 구성(setup)과 펀치라인이 있기 마련입니다. 구성은 농담의 재미있는 부분을 이해하기 위해 필요한 정보를 주는 시나리오 또는 스토리이고, 그리고 펀치라인이 바로 웃음 포인트죠.
농담에는 여러 가지 종류가 있지만, 여러분이 느끼기에 전혀 재미있지 않은 것도 있을 수 있습니다. 일반적으로 우리가 재미있다고 느끼는 농담은 의외의 반전을 통해 웃음을 주는 경우가 많습니다. 그냥 일차원적인 바보 같은 유머로 농담을 치는 경우가 있는가 하면, 웃음기 전혀 없는 아주 진지한 이야기를 비꼬아서 개그로 승화시키는 농담도 있다는 말입니다. 그리고 질 좋은 농담은 주로 요즘 한창 이슈가 되는 시사 문제 또는 결혼, 직장, 친구 등 보편적인 주제를 다루기 때문에 모두가 들었을 때 쉽게 이해하기에 무리가 없어야 합니다.
하지만 모든 농담들이 긍정적이지는 않습니다. 일부는 불쾌한 내용을 담고 있어 듣는 사람의 기분을 나쁘게 하는 경우도 있죠. 또 어떤 농담은 어떤 사람 또는 사물에 대한 나쁜 편견(stereotype)을 이용하기도 합니다. 만약 여러분들이 이러한 농담들을 듣고 왜 기분이 나쁜지, 또는 왜 웃기는지 그 이유를 이해했다는 것은 영어 원어민들이 영어를 이해하는 방식과 매우 가까워졌다는 표시이기도 합니다.
영어 농담으로 영어 공부기
농담은 매우 훌륭한 영어 학습 수단이 되어줍니다. 한 문장에 여러 가지 의미가 함축되어 있기 때문입니다. 영어 농담을 이해하기 위해서는 먼저 다음과 같은 부분들이 파악되어야 합니다:
- 농담에 쓰인 어휘
- 특정 단어의 또 다른 의미
- 문화적 이해 또는 대중문화에 대한 상식
한 예로, 아래 농담을 읽어보세요:
“A man walks into a bar…
(한 남자가 바에 들어갔는데…
…and breaks his nose!”
(코가 부러지고 말았어!)
이 말의 웃음 포인트는 무엇인가요? 너무 뻔한 이야기를 예상치 못한 방향으로 푼 것이에요!
아주 뻔한 문장(수많은 영어식 농담은 “a man walks into a bar”로 시작합니다)으로 시작하여 “bar”의 이중적인 의미를 이용했습니다. bar는 술집이라는 의미도 있지만 나무 혹은 쇠로 된 긴 막대기라는 의미도 있거든요.
이 농담에서 여러분은 “bar”를 술집이라고 해석하여, 한 남자가 술을 마시러 술집에 들어갔다고 생각했을 겁니다. 그런데 술집에 들어간 남자가 어쩌다가 코가 부러졌을까요? 술집이 아니라 바로 막대기(bar)에 부딪혔기 때문에 코가 부러진 것입니다!
이 짧은 농담을 이해하기 위해 얼마나 많은 것을 파악해야 되는지 아시겠죠?
영어 농담을 통해 영어 공부할 수 있는 몇 가지 요령을 알려드리면 아래와 같습니다:
- 이름 및 고유 명사를 찾아본다. 어떤 영어 농담을 보고 잘 이해가 되지 않느다면 그 영어 농담에 언급된 이름 혹은 고유 명사들을 인터넷에 검색해보세요. 예를 들어, 트럼프나 타겟(Target: 미국 대형 유통사), 햄버거 헬퍼(Hamburger Helper: 음식 조리용 간편 패키지 브랜드)에 관한 농담이었는데, 이들에 대한 대략적인 배경 지식이 없다면 전혀 이 농담의 포인트를 간파할 수 없기 때문입니다.
- 1개 이상의 의미를 가진 단어는 사전에서 찾아본다. 영어 단어에는 2개 이상의 의미를 가진 것이 종종 있는데, 조크는 특히 단어의 중의적인 면을 잘 활용하여 웃음 포인트를 만들어 낸답니다.
- 단어 공부를 열심히 한다. 대부분의 농담은 길이가 짧으니 문장 속 모든 단어의 뜻을 알고 있는 것이 농담을 이해하는데 중요합니다.
이처럼 영어 농담은 놀이를 하면서 학습 효과도 낼 수 있는 아주 훌륭한 학습 수단이 되어 줄 것입니다!
영어 농담 문화에 대한 인터넷의 영향
인터넷이 존재하기 전에는 농담이란 그저 TV에서 코미디언들이나 하는 말, 또는 친구들과 파티에서 하는 소소하게 하는 것이 전부였습니다. 하지만 이제는 인터넷 덕분에 누구나 TV 속 코미디언처럼 재미있는 말장난을 할 수 있게 되었죠. SNS나 댓글창, 심지어 뉴스 웹사이트에만 가봐도 여러분이나 저처럼 그냥 평범한 사람들이 시시콜콜한 농담을 적어 놓은 것을 어렵지 않게 볼 수 있습니다.
인터넷의 발달은 농담의 형태도 다양화시켰습니다. 아시다시피 요즘 온라인 상의 농담들은 일반적으로 매우 짧고 (완전한 문장으로 쓰지 않는 경우도 많죠) 텍스트와 이미지 혹은 짧은 비디오 등을 함께 혼합해서 올리는 경우도 많습니다.
인터넷이 없던 시절에는 “이미 들어본 얘기라면 말해줘..”와 같은 말로 농담을 시작했었습니다. 하지만 요즘과 같은 온라인 시대에는 더 이상 이럴 필요가 없어졌죠. 인터넷이 상용화된 이유로 우리는 더욱 위트(아주 센스 있고 재미있는 그런 코멘트) 있는 코멘트를 남기고 싶어 합니다.
여러분은 이제 인터넷 어디서든 쉽게 영어로 된 농담을 접할 수 있게 되었어요!
인터넷에서 흔히 찾을 수 있는 웃긴 영어 농담의 6가지 유형
1. 고전 농담
고전 농담은 예전부터 전해 내려 오는 오래된 농담, 요즘 말로 아재 개그를 말합니다. 인터넷이 도래한 이후로는 그 인기가 예전만큼은 아니지만 여전히 “고전 농담” 혹은 “아재 개그”로 많은 사람들에게 사랑받고 있죠. 고전 농담은 주로 짧은 이야기 또는 질문/답변의 형태를 하고 있습니다.
그중 가장 유명한 고전 농담을 몇 개 알려드리자면 다음과 같습니다:
- 닭과 길
“Why did the chicken cross the road?”
(닭이 왜 길을 건넜지?)
“To get to the other side!”
(반대쪽 길로 가려고!)
좀 더 웃긴 대답을 예상했겠지만 답은 정말이지 심각한 노잼입니다. 닭들이 길을 건넌 이유는 당연히 반대쪽 길로 가고 싶었기 때문이겠죠. 뭐 더 다른 이유가 있을까요? 개중에는 “the other side (반대쪽 길)”을 “저승”이라고 생각하는 사람들도 있습니다. 왜냐하면 길을 건너다 죽을 수 있기 때문이죠.
특히 이 농담은 다른 동물 및 사람으로 그 대상을 바꾸어 재탄생될 수 있는데요, 닭을 다른 동물로 바꾸고 그에 대한 적절한 대답을 바꾸어 응용해볼까요?: “Why did the duck cross the road? Because it was the chicken’s day off.”(오리들이 왜 길을 건넜을까? 그날은 닭들의 휴무날이기 때문이야.)” 즉, 오리가 닭이 하는 일을 대신하고 있다는 말입니다.
- 백열전구
백열전구에 관한 농담은 이렇습니다: “how many people does it take to screw in a light bulb? (백열전구 하나 끼우는데 몇 명이나 필요할까?)” 백열전구를 가는 것은 꽤나 간단한 일이라 사실 다른 사람의 도움을 필요로 하는 경우는 잘 없죠. 이 농담은 변호사나 경찰과 같이 특정 유형의 사람에 대한 편견을 활용한 농담입니다.
조심하세요, 이 말은 간혹 듣는 사람의 기분 나쁘게 들릴 수도 있으니까요. 이를 테면:
Question: “How many policemen does it take to screw in a light bulb?”
(질문: “백열전구 하나 가는데 몇 명의 경찰이 필요할까?”)
Answer: “None. It turned itself in.” (“Turning itself in” can mean that it screwed itself in, or that it visited the police station and admitted to committing a crime.)
(대답: “전혀 필요 없지. 저절로 갈아 끼워지는 거거든.” (“Turning itself in”은 여기서 전구가 저절로 교체된다는 뜻도 있지만, 경찰서에 가서 자수한다는 의미도 있기 때문에 이중적인 의미가 있는 거죠.)
- 똑똑똑
이 농담은 단어의 발음 소리를 활용하여 펀치라인, 즉 웃음 포인트를 만들어 냅니다. 질문은 항상 똑같은 순서로 이어지는데요, 누군가가 “knock knock (똑똑)”하면, 상대방이 “who’s there? (누구세요?)” 하는 거죠. 그러면 문을 두드린 사람이 자기가 누구인지 말하는 겁니다. 사실 문 밖에 누가 서있는 사람이 동물이든, 사물이든, 아님 그냥 소리든 상관없어요. “누구”를 뜻하는 의문사인 “who”를 이용하여 상대방을 물은 다음, 맨 마지막에 문을 두드린 사람이 펀치라인을 말하면 됩니다.
예:
A: “Knock, knock.”
B: “Who’s there?”
A: “Lettuce.”
B: “Lettuce who?”
A: “Lettuce in, it’s cold out here.” (“Lettuce in”이 마치 “Let us in.”처럼 들리는 것을 이용한 것입니다.)
이러한 고전 농담은 이미 모든 사람들이 다 알고 있을 만큼 오래되고 썰렁해서 예전만큼 흔히 활용되지는 않습니다. 하지만 이것을 현대식으로 바꾸어서 써먹어볼 수는 있어요! 위의 백열전구 이야기를 애플 직원에 빗대어 말해볼까요?
Question: “How many Apple employees does it take to change a light bulb?”
(질문: “이 백열전구 하나 가는데 몇 명의 애플 직원이 필요하지?”)
Answer: “Seven. One to change the bulb and six to design the T-shirt.”
(대답: “일곱 명이요. 한 명은 전구를 갈고, 나머지 여섯 명은 티셔츠를 디자인하고요.”)
이 농담은 애플이 주로 디자인과 마케팅에 초점을 맞추어 비즈니스를 운영한다는 것을 농담 삼아 비꼬아 말한 것입니다.
인터넷에서 찾아보세요: 이러한 고전 농담 혹은 아재 개그를 다루는 웹사이트들이 많이 있는데요, Comedy Central나 Reader’s Digest와 같은 웹사이트에 여러 종류의 영어 농담을 종합해 놓은 컬렉션이 있습니다. 그중에는 요즘 트렌드에 맞는 조크도 많이 마련되어 있으니 직접 확인해보세요!
2. 한 줄 농담
짤막한 농담(one-liner)은 한 문장으로 끝나는, 말 그대로 아주 짧은 농담을 말합니다. 너무 짧아서 사실 문장에 있는 모든 단어의 뜻을 알고 있는 것이 농담의 웃음 포인트를 파악하는데 아주 중요합니다. 그렇지 않으면 의미를 완전히 놓쳐버리는 수가 있거든요.
짤막한 농담의 아주 좋은 예를 보려면, 이미 고인이 된 유명 코미디언인 Mitch Hedberg의 영상을 보세요. Hedberg는 스탠드업 코미디언으로, 관중들 앞에 서서 여러 가지 말장난과 농담으로 사람들을 웃겨주는 타입의 코미디언입니다. 스탠드업 코미디는 한 편의 일화를 들려줄 때가 많지만, Hedberg는 거의 항상 짤막한 한 줄짜리 농담으로 스탠드업 코미디를 이어나갔습니다. 그중 한 예로:
“I tried to walk into Target… but I missed.”
(난 Target에 들어가려고 했지만… 놓치고 말았어요.)
Target은 미국의 대형 마트 이름입니다. 하지만 문자 그대로의 뜻은 과녁, 표적이라는 뜻이 있죠. 이 한 줄짜리 농담들은 이처럼 pun을 자주 씁니다. Pun이란 말장난을 통해 사람들에게 예상치 못한 웃음을 주는 것을 말합니다. 이를 테면, funny라는 단어 대신 무언가가 매우 “punny”하다고 말한 것 역시 역시 pun을 활용한 것이죠.
만약 한 줄짜리 농담을 보고 이게 왜 웃기는지 이해 못하시겠다면, 거기 적힌 모든 단어의 뜻을 사전에 찾아보세요. 그 단어 속에 기존에 알던 뜻 말고 또 다른 뜻이 있던가요? 그래서 그 단어가 예상한 것과는 다른 의미로 쓰였나요? 아니면, 농담 속에 들어있는 단어 중 고유 명사를 구글에 검색해보는 것도 한 방법이 됩니다 (예를 들면 방금 전 농담에 나온 말 중 Target을 구글에 검색하여 그것이 대형 마트라는 것을 알았다면 농담이 100% 이해 가겠죠).
인터넷에서 찾아보기: 트위터는 한 트윗 당 오직 140개의 알파벳만 쓸 수 있게 합니다. 한 줄짜리 농담을 쓰기에 딱 알맞은 장소죠. 코미디언인 Summer Ray와 Jen Doll의 트윗에 들어가 보면 우리의 일상을 관찰하면 흔히 보이는 것들을 재미있는 개그로 승화시킨 훌륭한 한 줄짜리 농담들을 많이 찾을 수 있습니다.
뿐만 아니라 수많은 웹사이트의 댓글 창에서도 여러 가지 말장난(pun)들을 쉽게 찾아보실 수 있는데요, Reddit의 이 한 줄 농담 페이지에 가셔서 다른 농담들도 구경해보세요.
3. 일화
Anecdote(일화)는 본인 또는 당신이 아닌 누군가에게 실제 일어난 짧은 이야기 등을 말합니다. 실화를 바탕으로 한 이야기이기 때문에 일반 농담보다 더 재미있게 느껴지는 것이죠.
일화를 이해하기 위해서는 “put yourself into someone else’s shoes”하는 자세가 필요합니다. 즉, 일화에 나오는 그 사람의 입장이 되어 생각해야 한다는 겁니다. 또한 일화는 바보 같은 행동 또는 예상치 못한 웃음을 주는 사람들의 이야기가 대부분이기 때문에 사람들이 행동하는 양식을 알 수 있게 해 줍니다.
미국 문화에 대한 약간의 지식이 있어야 이해할 수 있는 재미있는 일화를 하나 들려드릴게요:
“When the coffee shop clerk asked for his name, my brother-in-law answered, ‘Marc, with a C.’ Minutes later, he was handed his coffee with his name written on the side: Cark.”
(커피숍 직원이 이름을 물었을 때 내 매형은 ‘C가 들어간 Marc에요’라고 말했어. 조금 지난 후에 직원이 내준 커피를 보니 매형의 이름이 Cark라고 써져있더군.)
스타벅스에서는 손님이 주문한 음료를 전달할 때 손님의 이름을 호명하기 위해 그들의 이름을 컵에다가 쓰는 문화가 있는데요, Marc는 자기 이름이 사람들이 일반적으로 생각하는 “Mark”가 아니라 “C”가 들어간 “Marc”라고 직원에게 친절히 설명해주었습니다. 하지만 직원은 예상과는 달리 “Marc”가 아니라 Cark라고 쓴 것이죠.
인터넷에서 찾아보기: 이러한 재미있는 일화는 사람들이 자기의 인생 이야기를 공유하는 웹사이트에서 흔히 찾아볼 수 있습니다. 이를 테면, Facebook나 Tumblr, 혹은 WordPress와 같은 다른 블로그 웹사이트에 가보면 사람들이 자신에게 일어난 여러 가지 일화를 공유해놓았죠.
가끔 어떤 일화는 온라인 상에서 여러 사람들과 공유될 때 상당한 인기글이 되기도 합니다. 그중 한 예로 Lindy West의 이야기가 있는데요, 그녀는 자기가 징그러운 거미집을 발견한 일을 트위터에 공유했습니다. 일이 일어난 그 순간순간마다 실시간으로 트위터에 포스팅을 했는데 그 결과가 매우 웃깁니다.
더욱 고전적인 일화는 사람들이 일상에서 겪은 웃긴 이야기를 올리는 사이트인 Reader’s Digest에서 찾아보실 수 있습니다.
4. 불합리한 추론
넌센스를 활용한 재미있는 타입의 농담입니다. Non sequitur(불합리한 추론)은 라틴어로 “그릇된 결론, 말이 되지 않는다” 등으로 해석되는데요, 서로 전혀 연관 없는 두 개의 사물을 억지로 연관 지을 때 발생합니다.
가장 널리 알려진 불합리한 추론 농담 중 하나는 바로 작가 Lewis Carroll이 자신의 작품 “이상한 나라의 앨리스”에 쓴 것입니다.
“How is a raven like a writing desk?”
(까마귀와 책상의 공통점이 뭘까?)
사실 까마귀와 책상은 서로 전혀 연관이 없기 때문에 정답이 없는 질문인데요, 이에 대해 어떤 사람들은 역시 불합리한 추론을 활용하여 이렇게 대답하기도 합니다:
“Because there is a ‘b’ in both.”
(두 글자 모두 ‘b’가 들어있어요.) – 사실 그 어디에서 알파벳 “b”는 들어있지 않습니다.
한편, 작가 Carroll이 내린 답은 이렇습니다:
“Both are nevar put back-end front.”
(둘 다 절대 거꾸로 놔둘 수 없어요.)
“Nevar”는 발음은 Never와 같으나 사실 “raven”이라는 단어의 스펠링을 거꾸로 배치한 것입니다. 그리고 책상 역시 거꾸로 세워둘 수 없죠, 그러면 앉아서 글을 쓸 수가 없으니까요.
이해하려고 너무 노력하지 마세요, 본래부터가 말이 안 되는 말이고 그것이 바로 이 농담의 특징이니까요! 그래서 특히 이러한 농담은 영어 학습자의 영어 공부를 좌절시키기 쉽습니다. 과연 어느 부분이 불합리한 추론(non sequitur)인지 파악하기 힘들기 때문인데요, 펀치라인이 농담의 주제와 완전히 달라 보이면 불합리한 추론을 활용한 농담일 가능성이 높습니다.
인터넷에서 찾아보기: meme(한국에서는 “짤”이라고 해석되지만 영어로는 “밈”이라고 발음합니다)은 사람들이 온라인에 공유하는 비슷한 이미지, 비디오 또는 텍스트입니다. 각자가 자기만의 방식대로 조금씩 변형하여 올리는 맛이 있죠. 그리고 이 불합리한 추론을 농담으로 써먹은 짤도 많이 있습니다 (일부 짤에는 욕설이 난무한 경우도 있으니 주의 바라요!)
불합리한 추론을 이용한 짤의 한 예로 이것을 들 수 있습니다. 그리고 더 많은 짤을 보시려면 여기 Know Your Meme를 참고해주세요(다시 한번 말씀드리지만, 욕설을 주의해주세요).
5. 패러디
Parody(패러디)는 재미있는 방법으로 어떤 것을 모방하는 풍자의 일종입니다.
미국의 유명 심야 쇼인 “SNL“은 특히 요즘 방영하는 드라마와 영화, 현상 등을 패러디하는 것으로 유명합니다. 그리고 코미디언인 Weird Al Yankovic은 같은 노래에 가사만 바꾸어 패러디 송을 만들기도 했는데요, 그의 노래 중 “Tacky”라는 노래는 퍼렐 윌리엄스의 “Happy.”를 패러디한 것입니다.
패러디의 웃음 포인트를 제대로 이해하려면 그 오리지널을 알고 있어야 합니다. 특정 패러디의 오리지널이 궁금하다면 구글에 “~의 패러디 오리지날”이라고 구글에 검색해보세요.
인터넷에서 찾아보기: The Onion은 웹사이트 전체가 패러디 그 자체인 사이트입니다. 마치 뉴스를 보도하는 웹사이트처럼 보이지만 사실은 하나하나가 모두 패러디죠.
트위터에도 역시 특정인을 패러디한 계정이 많습니다. 이를 테면, 페이스북의 창립자 Mark Zuckerberg의 이 가짜 계정처럼, 유명한 사람 혹은 허구의 사람인 척 행동하는 계정들을 많이 찾아볼 수 있죠.
SNS에서 이 사진을 본 적이 있나요? McKayla Is Not Impressed (맥 카일라는 시큰둥해) 짤에서 보이는 맥케일라 마로니는 올림픽에서 은메달을 따고도 뚱한 표정을 짓고 있습니다. 이 사진이 순식간에 온라인 상에 퍼진 이후, 정말로 굉장한 무언가 앞에서 일부러 이런 뚱한 표정을 짓는 등 사람들이 그녀를 패러디하는 현상이 많아졌습니다.
6. 시사
인터넷 덕분에 우리는 지금 현재 어떻게 세상이 돌아가는지, 지구 상에 무슨 일이 일어나고 있는지 쉽게 알 수 있게 되었습니다.
즉, 지금 일어나고 있는 일을 비꼬고 우습게 만들 수 있게 되었다는 말이죠. 심지어 웃음기 전혀 없는 심각한 문제조차도 웃기게 만드려는 네티즌들의 갈망에서 쉽게 벗어날 수 없을 것입니다.
Topical(시사 농담)은 어떤 큰 사건이 일어나는 중 또는 그 직후에 그 사건에 대해 나누는 농담입니다. 그래서 실제로 논란(controversial)의 여지가 있을 수 있고, 어떤 사람들은 이에 대해 다크 유머(부정적이거나 암울한 분위기의 유머)를 하는 경우가 많습니다. 때로는 어떤 비극 이후에 “too soon?”이라는 말을 붙여 시사 농담을 하는 경우도 볼 수 있습니다. too soon? 은 어떤 안 좋은 사건이 일어난 지 얼마 되지도 않았는데 너무 일찍 가볍게 보는 것은 아닌지? 하고 묻고 있는 말이죠.
심아 토크쇼에서는 주로 이런 타입의 유머를 통해 정치나 시사 문제를 비꼬아서 말하는 경향이 있습니다. 2016년 2월 18일 “Late Night with Jimmy Kimmel”이라는 미국의 토크쇼에서 말한 조크를 보시죠:
“IKEA is being accused of evading over $1 billion in taxes. Prosecutors have actually been after IKEA for years. They’ve just been having a hard time putting their case together.”
(이케아는 지금 10억 달러에 해당하는 세금을 내지 않은 것으로 조사를 받고 있습니다. 검찰은 벌써 수년째 이케아의 뒤를 캐고 있는데요, 그들의 법률 케이스를 수집(조립)하는데 어려움을 겪고 있습니다.)
이케아는 손님이 가구를 사다가 집에서 자기가 직접 조립하거나 만들 수 있는 조립형 가구를 파는 것으로 유명한 스웨덴 가구 브랜드입니다. 이 농담은, 심지어 검찰도 증거를 모으고(조립하고) 이케아를 공격할 수 있을만한 법률 케이스를 준비하는데 어려움을 겪고 있다는 것입니다. 이 조크는 현재 일어나고 있는 일을 말장난(pun)으로 승화시키고 있습니다.
인터넷에서 찾아보기: 시사 유머는 인터넷을 조금만 뒤져보면 금방 나옵니다. 특히 트위터나 페이스북과 같이 주로 시사 문제를 공유하는 SNS에서 더욱 흔히 찾아볼 수 있죠. 재미있는 댓글을 보시려면 트위터에서 요즘 이슈 되는 주제를 찾아보세요 (위치를 영어권 국가로 설정하셔야 합니다). 최근에 일어난 일들에 대한 조크를 던지는 사람들을 많이 볼 수 있을 것입니다.
몇 년 전 4월에는 만우절(4월 1일)에 마카로니 회사가 발매한 Hamburger Helper 랩 앨범이 큰 이슈였습니다.
이 외에도 더 많은 영어 원어민 영상으로 영어를 자연스럽게 배우고 싶다면 단연 FluentU를 추천합니다. FluentU는 영화 예고편, 뮤직비디오,강연 등 시중에 출시된 영상들로 학생들에게 영어 학습 경험을 제공하는 신개념 학습 프로그램입니다.
FluentU에 수록된 모든 영어 동영상들은 장르와 레벨에 따라 분류되어 있어서 여러분 수준에 맞는 것을 찾기에도 수월합니다. 그리고 FluentU에 있는 각 비디오에는 유저와 상호작용하는 캡션이 있습니다. 잘 모르는 단어를 클릭하면 즉시 그 단어의 뜻과 이미지, 그리고 발음을 확인할 수 있죠. 그뿐만 아니라 플래시 카드나 영상의 전체 대본, 연습문제 등도 마련되어 있어 영상을 다 보고 난 뒤에 무엇을 배웠는지 점검하는 시간도 가질 수 있습니다. FluentU 모바일 앱을 다운로드하면 여러 학습 기능이 탑재된 영어 레슨 영상을 어디든지 휴대하고 다닐 수 있습니다.
영어 학습자의 입장에서 이 포스팅에 적힌 모든 영어 농담이 재미있다고 느껴지기는 어렵습니다.
하지만 이 농담들이 “왜” 웃긴지 그 포인트를 이해했다면 성공한 것입니다!