On this "Friends" clip, Rachel by mistake tells Paul, Elizabeth's father, all about Ross's several marriages. This news does not sit well with Mr. Stevens... Watch to find out what happens and how Ross tries to smooth things out. Don't miss this fun video while learning and practicing a vocabulary about relationships and marriages!
And it seemed that my date for the dance had stood me up, and Ross, so kind, offered... to take me.
¡
Qué
tierna
historia
!
What a sweet story!
Por Dios
.
.
.
/
Así que
Ross
,
en
la
universidad
,
decidió
aprovechar
la
ocasión
de
llevar
a
una
chiquilla
a
su
baile de graduación
.
Goodness... / So Ross, in college, decided to take the opportunity to take a little girl to her prom.
Vaya
,
yo
en definitiva
nunca
vi
ese
petardo
.
Wow, I definitely never saw that firecracker.
Bueno
,
voy
al
baño
.
/
Sí
,
tárdate
mucho
.
Well, I'm going to the bathroom. / Yes, take a long time.
Oiga
,
para que lo sepa
,
Rachel
se
graduaba
del
bachillerato
y
eso
no
era
tan
malo
.
Listen, just so you know, Rachel was graduating from high school and that wasn't so bad.
Y
yo
.
.
.
/
Ross
,
oye
:
Sé
que
estuve
dándote
cientos
de
golpes
y
.
.
.
And I... / Ross, listen: I know that I was giving you hundreds of blows and...
En parte
es
porque
soy
muy
protector
con
Lizzy
y
en parte
porque
,
bueno
.
.
.
Partly it's because I'm very protective of Lizzy and partly because, well...
Eso
me
hace
sentir
bien
.
That makes me feel good.
Tengo
que
admitir
que
,
después de
estas
maravillas
que
Lizzy
me
ha
dicho
y
de
las
miles
,
miles
.
.
.
y
miles
de
historias
que
Rachel
me
ha
contado
ya
.
.
.
I have to admit that, after these wonders that Lizzy has told me and the thousands, thousands... and thousands of stories that Rachel has told me already...
Bueno
.
.
.
No
eres
.
.
.
tan
malo
.
Well... You are... not that bad.
¿«
No
tan
malo
»?
"Not that bad"?
Y
lamento
haber
sido
tan
duro
,
pero
tienes
que
entender
que
sigo
viendo
a
Lizzy
como
una
niña
de
doce
años
.
And I'm sorry for having been so harsh, but you have to understand that I continue seeing Lizzy as a twelve year old girl.
Ah
,
sí
.
¿
Sabe
qué
?
Sé
de
qué
habla
.
Yo
siento
igual
.
Oh, yeah. You know what? I know what you're talking about. I feel the same way.
No
comprendo
.
/
No
.
.
.
¡
No
,
eso
no
!
I don't understand. / No... No, not that!
No
hablo
de
que
la
vea
como
a
una
niña
de
doce
años
,
I'm not talking about seeing her as a twelve year old girl,
sino que
yo
tengo
un
hijo
de
seis
años
y
yo
sigo
viéndolo
como
a
un
bebé
.
but rather that I have a six year old son and I continue seeing him as a baby.
¿
Tienes
un
hijo
?
You have a son?
Sí
,
bueno
:
Mi
.
.
.
mi
exesposa
y
yo
tenemos
la
custodia
de
Ben
Yeah, well: My... my ex-wife and I have custody of Ben
y
,
ah
.
.
.
Y
para que lo sepa
,
Carol
y
yo
estamos
en
excelentes
términos
,
como
sé
que
lo
está
usted
con
su
esposa
.
and, ah.... And just so you know it, Carol and I are on excellent terms, as I know that you are with your wife.